Search results for "Latvian translation"

showing 2 items of 2 documents

The Translation Scene in Latvia (Latvian SSR) during the Stalinist Years

2018

[full article, abstract in English; abstract in Lithuanian] In this paper the author continues to explore the translation scene in 20th century Latvia (Veisbergs 2016a). The period under discussion covers 1945–1953, the years of Stalin’s rule after WWII until his death in 1953. The translation situation is described by discussing nationalisation and centralisation of publishers, book liquidation, censorship, ideologisation and politicisation, russification, Latvian émigré translations and other aspects of importance in an attempt to present the translation scene of the period from different angles. At the end of the article an extensive list of references is provided that can serve as an in…

CentralisationHistoryLatvian translationmedia_common.quotation_subjectÉmigrébook liquidation050602 political science & public administrationRussificationmedia_common05 social sciencesWorld War IIlcsh:Translating and interpretingCensorship050301 educationLatvianGeneral MedicineLithuanianlcsh:P306-310language.human_language0506 political sciencelanguagecensorshiptranslation during Stalinist years0503 educationClassicsPeriod (music)Vertimo Studijos
researchProduct

Kā latviski pareizāk atveidot Ἀπόστολος Παῦλος?

2016

Article considers how to translate into Latvian the proper name of Ἀπόστολος Παῦλος in New Testament, either Pāvils or Pauls. The first case is chosen by tradition, but author argues that the second choice is more in correspondence with how Greek word Παῦλος would be rendered into Latvian.

Latvian translation:HUMANITIES and RELIGION::Religion/Theology [Research Subject Categories]Proper namesGreek New testament
researchProduct